海の底を探索することは、今日でも比較的困難な作業です。しかしそれでも、科学者たちはこの方向に前進するために創造的な方法に投資し続けています。この例として、 南極大陸では、ビンセンズ湾にある非常に制限された地域の地図作成においてアザラシが重要な役割を果たしました。
研究そのものは、これまで調査船を使って地図が作成されたのは海底のわずか23%に過ぎないことを浮き彫りにしている。一方、南極海の海域では、収集される情報は非常に乏しい。そして、正確なデータがない場合、間接的な手段を通じて控除が行われます。
Além de áreas mais afastadas, muitas vezes inóspitas e de difícil acesso, a presença de gelo ainda se revela como um grande obstáculo para esse tipo de exploração, o que justifica a satisfação envolvendo as descobertas que essa expedição proporcionou.頭に衛星接続装置を取り付けた250頭以上のアザラシがデータ収集に貢献した。
海を探検するアザラシ
More than 500,000 dives were considered in the analysis, and as part of them occurred in very deep areas, researchers did not fail to notice that marine animals entered areas that were up to 1,000 meters deeper than expected, redefining the concept of bottom of the ocean 。
この研究により、ヴァンダーフォード氷河の北西部で深さ最大 2,200 メートルの峡谷の発見も可能になりました。この多大な援助を提供したアザラシに敬意を表して、彼はミロウンガ・ヌイナと名付けられました。
研究者らは、他の地域でも同様の発見をする上で動物が重要である可能性があると考えている。海洋の地図作成に加えて、海流とそれに関連する力学を理解するのに役立つデータを収集することにも関心があります。
“As observações que recolhemos das focas ajudam a compreender melhor a forma do fundo do oceano”, disse Clive McMahon, coautor do estudo, publicado na revista Nature Communications Earth & Environment .

Redefinindo modelos
得られたデータを分析したところ、それまで考慮されていた深さの推定値の一部が間違っていたことが判明しました。このことは25%以上の地域で認められたと、同じく研究に参加したマーク・ヒンデル教授が強調した。
And in addition to tracking underwater areas, these marine animals helped measure the temperature, salinity and conductivity of the waters, which is especially important to better understand the different dynamics that act on the Antarctic continent, especially in the midst of that threatens the非常に特殊な方法で地域を特定します。
McMahon destacou a importância do papel desse tipo de estudo para a análise acerca das mudanças climáticas: “este conhecimento é essencial para os cientistas que tentam medir as taxas de derretimento das camadas de gelo.”
