MITが「死んだ」言語を翻訳する人工知能を開発

 MITが「死んだ」言語を翻訳する人工知能を開発

MITのコンピュータ・研究所(CSAIL)の研究者チームは先週水曜日(21日)、たとえ他の言語と関係がなかったとしても、長い間失われていた言語の意味を自動的に提供できる解読アルゴリズムの作成を発表した。 。

 MITが「死んだ」言語を翻訳する人工知能を開発

このプロジェクトは、MIT教授のレジーナ・バルシレー氏とマサチューセッツ工科大学博士課程の学生、ジアミン・ルオ氏が昨年書いた論文に基づいており、 には長い年月を要した2つの死語であるウガリット語とリニア語Bを解読した。ただし、これらの言語はヘブライ語とギリシャ語の初期の形式に関連していました。

 MITが「死んだ」言語を翻訳する人工知能を開発

新しいシステムでは、言語間の関係がアルゴリズムによって直接推測されます。この問題は、解読における最大の課題の 1 つでした。紀元前 15 世紀から 12 世紀にかけてミケーネ文明で使用された音節文字である Linear B の場合、解読するには数十年の研究が必要でした。

 MITが「死んだ」言語を翻訳する人工知能を開発

言語のテスト

 MITが「死んだ」言語を翻訳する人工知能を開発

しかし、イベリア語のように、他に関連する言語が知られていない言語もあり、バスク語を擁護する人もいれば、イベリア語は既知のどの種類の言語とも関連していないと断言する人もいます。

 MITが「死んだ」言語を翻訳する人工知能を開発

2 つの言語間の近さを評価するために、このアルゴリズムはイベリア語でテストされ、バスク語や、ロマンス語、ゲルマン語、トルコ語、ウラル語族など、可能性の低い他の言語と比較されました。どちらの言語も、バスク語やラテン語でさえ関連性があるとは考えられていませんでした。

 MITが「死んだ」言語を翻訳する人工知能を開発

この結論に達するために、アルゴリズムは古代言語の単語を分類し、他の関連言語の同等の単語にリンクする必要がありました。言い換えれば、このプロセスは「死んだ」言語を直接英語に翻訳するのようなものではありませんが、いくつかの古代言語のルーツを特定することはできます。

将来の研究として、チームは、既知の言語に関連する単語とテキストを結び付ける行為を超えて解読を拡大する予定です。新しいアプローチには、単語の読み方がわからなくても、単語の意味上の意味を特定することが含まれます。

MITが経由で